翻譯-引領高端品質翻譯
who we are?
譯員外派是指客戶有翻譯人才的需求時,通過與我公司簽訂譯員外包協議,由我公司為客戶在國內或國外提供優秀的現場翻譯人員,外派人員直接在需求方的辦公地點工作,接受需求方的管理,從而為客戶解除了尋找優秀翻譯人才的后顧之憂。
選擇山東秋實翻譯譯員外派服務,可以選擇“獵頭”模式,不僅可以委托山東秋實翻譯找人、選人、面試等;也可以選擇“技術服務”模式,即聘用山東秋實翻譯的譯員到甲方公司或指定的現場工作。
12年的積累,山東秋實翻譯擁有英語、俄語、法語、德語等多個語種的長期合作外派資源,以及對外派翻譯的專業化管理能力,秋實翻譯,是您值得信任的合作伙伴。
譯員外派流程:
1.譯員選擇
根據客戶初步確定需求譯員的要求和標準之后,在3-7天內完成備選譯員的評估及篩選,提供客戶所需譯員人數的1-3倍的各種語備選譯員簡歷給客戶,客戶可以通過電話遠程和現場面試的方式選定滿意的譯員。
2.崗前培訓
在選定譯員派遣之前,山東秋實翻譯對選定譯員將進行一系列的培訓,包括基礎培訓和業務培訓等等。其中基礎培訓的內容包話對客戶企業文化的認同、行為及服務規范等,業務培訓包話對客戶公司所涉及的領域專業術語及規范培訓等。同時,針對外派周期超過三個月的長期項目,山東秋實翻譯將給客戶10天左右的譯員國內磨合期,以便譯員能夠對所服務項目概況及工作內容、工作流程有初步了解,同時客戶亦可對譯員語言服務能力進行實際綜合評估。
3.簽訂譯員外派合同
在客戶滿意,外派口譯各個細節協商一致的前提下,簽訂譯員外派口譯合同。保證雙方彼此的權益。
4.緊急譯員替補
對于派遣期內表現不適合的選定譯員,山東秋實翻譯在三個工作日內給予客戶替換譯員名單,客戶挑選并進行自主性考核、評估后,再確定具體譯員。選定譯員派駐到項目現場后,如遇疾病、突發事件等緊急狀況致使該譯員不能繼續提供服務,根據項目具體情況,在三個工作日內給予客戶替換譯員,客戶進行自主性考核、評估后,再行外派翻譯人員到現場。