選擇韓語公司翻譯時,我認為首先應該注重的是韓語翻譯的質量,“信.達.雅”是翻譯的最高境界,如果一個翻譯公司翻譯質量有問題的話,那么將會給客戶帶來難以想象的危害。翻譯出的文字讓人晦澀難懂,錯譯漏譯,甚至與原文表達的意思完全相反,那么就不能說是一個好的翻譯公司。
其次,選擇翻譯公司時,也應該要關注價格,“一分錢一分貨”的道理我們都懂,雖然有的翻譯公司翻譯價格低廉,但是翻譯質量卻高不到哪里去。客戶在選擇時應該綜合考量,選擇價錢合理,質量較高的翻譯公司。
再然后就是就是翻譯公司的成功案列,一個好的翻譯公司肯定會有眾多的成功案列。客戶的眼鏡是雪亮的。有辨別能力的客戶會選擇具備真正實力的翻譯公司提供服務。具有多年翻譯服務經驗的翻譯公司手上會積累一大批世界500強企業客戶和著名企業客戶。
還有翻譯公司的服務態度以及售后服務問題。對于客戶來說,時間就是金錢,對于客戶交付的翻譯資料,一定要及時地告訴客戶翻譯完成的大概時間,根據客戶的需求來合理地安排時間,守時又注重質量是翻譯公司的兩大保障。有些時候客戶會修改原文,這時售后服務就變得很重要,需要更多的人力來縮短翻譯時間,以保證按時交付。
翻譯的保密工作也很重要,客戶的翻譯內容包含了客戶的私生活.個人信息等方方面面,翻譯公司的保密工作也就變得尤為重要,就算客戶沒有明確要求,也應該自覺地為客戶保密,讓客戶感受到嚴謹的工作態度。因此選擇翻譯公司也應該注重翻譯公司的保密工作是否完善,選擇高質量的翻譯公司。